See fale on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "alef" }, { "word": "féal" }, { "word": "fêla" }, { "word": "Le Fâ" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "avoir la fale à l’air" }, { "sense": "Normandie", "word": "avoir la fale découverte" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "avoir la fale basse" } ], "etymology_texts": [ "Avec, pour variante, falle probablement le même mot que fêle, felle, fesle → voir fal et fel en ancien français pour l’alternance vocalique → voir fellon et fallon, « tibia » en ancien français.", "Du norrois falr « tube », qui a désigné le jabot des oiseaux, puis la gorge et la poitrine chez l’homme." ], "forms": [ { "form": "fales", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "falle" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ces pigeons ont la fale pleine, ils sont rassasiés." }, { "ref": "René Lepelley, La Normandie dialectale: petite encyclopédie des langages et mots régionaux de la province de Normandie et des Îles anglo-normandes, 1999", "text": "Le premier de ces produits est le substantif féminin fale qui désigne, au sens propre, le jabot d’un oiseau, d’où sa gorge et, par image, le pastron ou le devant d’une chemise." } ], "glosses": [ "Jabot des oiseaux." ], "id": "fr-fale-fr-noun-UsosBaSH", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fal\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fale" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fil de trame." ], "id": "fr-fale-bm-noun-NZwcauP1" } ], "word": "fale" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "pale", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "bale", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pale" } ], "glosses": [ "Forme mutée de pale par spirantisation (p > f)." ], "id": "fr-fale-br-verb-2wlVEjF9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈf̬ɑː.le\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fale" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en futunien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Futunien", "orig": "futunien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Futunien", "lang_code": "fud", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ], "id": "fr-fale-fud-noun-l2kFrwy3" } ], "word": "fale" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en niuafo’ou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Niuafo’ou", "orig": "niuafo’ou", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Niuafo’ou", "lang_code": "num", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ], "id": "fr-fale-num-noun-l2kFrwy3" } ], "word": "fale" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en niuéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Niuéen", "orig": "niuéen", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Niuéen", "lang_code": "niu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison, bâtiment." ], "id": "fr-fale-niu-noun-4jyXnFHT" } ], "word": "fale" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "que eu fale", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela fale", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "falar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de falar." ], "id": "fr-fale-pt-verb-Ez9kdo65" }, { "form_of": [ { "word": "falar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de falar." ], "id": "fr-fale-pt-verb-lk4opXOk" }, { "form_of": [ { "word": "falar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de falar." ], "id": "fr-fale-pt-verb-lAaRQQiI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.lɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈfa.li\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fale.wav", "ipa": "ˈfa.lɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fale.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fale.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fale.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fale.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fale.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fale.wav", "ipa": "ˈfa.lɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fale.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fale.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fale.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fale.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fale.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fale" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en samoan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Samoan", "orig": "samoan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Samoan", "lang_code": "sm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ], "id": "fr-fale-sm-noun-l2kFrwy3" } ], "word": "fale" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tongien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tongien", "orig": "tongien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tongien", "lang_code": "to", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ], "id": "fr-fale-to-noun-l2kFrwy3" } ], "word": "fale" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en wallisien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wallisien", "orig": "wallisien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Wallisien", "lang_code": "wls", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ], "id": "fr-fale-wls-noun-l2kFrwy3" } ], "word": "fale" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wolof", "orig": "wolof", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Là-bas." ], "id": "fr-fale-wo-adv-9ONM5ZwL" } ], "synonyms": [ { "word": "foola" }, { "word": "fa" } ], "word": "fale" }
{ "categories": [ "Noms communs en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fil de trame." ] } ], "word": "fale" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "pale", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "bale", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pale" } ], "glosses": [ "Forme mutée de pale par spirantisation (p > f)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈf̬ɑː.le\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fale" } { "anagrams": [ { "word": "alef" }, { "word": "féal" }, { "word": "fêla" }, { "word": "Le Fâ" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "avoir la fale à l’air" }, { "sense": "Normandie", "word": "avoir la fale découverte" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "avoir la fale basse" } ], "etymology_texts": [ "Avec, pour variante, falle probablement le même mot que fêle, felle, fesle → voir fal et fel en ancien français pour l’alternance vocalique → voir fellon et fallon, « tibia » en ancien français.", "Du norrois falr « tube », qui a désigné le jabot des oiseaux, puis la gorge et la poitrine chez l’homme." ], "forms": [ { "form": "fales", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "falle" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "text": "Ces pigeons ont la fale pleine, ils sont rassasiés." }, { "ref": "René Lepelley, La Normandie dialectale: petite encyclopédie des langages et mots régionaux de la province de Normandie et des Îles anglo-normandes, 1999", "text": "Le premier de ces produits est le substantif féminin fale qui désigne, au sens propre, le jabot d’un oiseau, d’où sa gorge et, par image, le pastron ou le devant d’une chemise." } ], "glosses": [ "Jabot des oiseaux." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fal\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fale" } { "categories": [ "Noms communs en futunien", "futunien" ], "lang": "Futunien", "lang_code": "fud", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ] } ], "word": "fale" } { "categories": [ "Noms communs en niuafo’ou", "niuafo’ou" ], "lang": "Niuafo’ou", "lang_code": "num", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ] } ], "word": "fale" } { "categories": [ "Noms communs en niuéen", "niuéen" ], "lang": "Niuéen", "lang_code": "niu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison, bâtiment." ] } ], "word": "fale" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "que eu fale", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela fale", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "falar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de falar." ] }, { "form_of": [ { "word": "falar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de falar." ] }, { "form_of": [ { "word": "falar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de falar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.lɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈfa.li\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fale.wav", "ipa": "ˈfa.lɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fale.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fale.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fale.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fale.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fale.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fale.wav", "ipa": "ˈfa.lɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fale.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fale.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fale.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fale.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fale.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fale" } { "categories": [ "Noms communs en samoan", "samoan" ], "lang": "Samoan", "lang_code": "sm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ] } ], "word": "fale" } { "categories": [ "Noms communs en tongien", "tongien" ], "lang": "Tongien", "lang_code": "to", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ] } ], "word": "fale" } { "categories": [ "Noms communs en wallisien", "wallisien" ], "lang": "Wallisien", "lang_code": "wls", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ] } ], "word": "fale" } { "categories": [ "Adverbes en wolof", "wolof" ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Là-bas." ] } ], "synonyms": [ { "word": "foola" }, { "word": "fa" } ], "word": "fale" }
Download raw JSONL data for fale meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.